электронная
Сонеты. Перевод Юрия Лифшица
Ю. Лифшиц в переводах сонетов Шекспира показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста. Благодаря самобытному и яркому поэтическому таланту Ю. Лифшица Шекспир подтверждает свою удивительную способность становиться «фактом русской поэзии». В оформлении обложки использована картина голландского художника Ваутера Питерса Крабета II (1594—1644) «Музицирующее общество».
-
автор (соавторы):
Уильям Шекспир
-
правообладатель
percent=100,title=Издательские решения,id=9351777
-
название оригинала:
Сонеты. Перевод Юрия Лифшица
-
выход в свет:
01.01.1970
-
ISBN:
9785448325595
-
EAN:
9785448325595
-
для возраста:
18+
- ндс РФ
- можно полистать
-
формат скачивания
a4.pdf, a6.pdf, epub
-
объем файла в зависимости от формата, кб
636, 589, 1040
-
автор (соавторы):
Уильям Шекспир
-
правообладатель
percent=100,title=Издательские решения,id=9351777
-
название оригинала:
Сонеты. Перевод Юрия Лифшица
-
выход в свет:
01.01.1970
-
ISBN:
9785448325595
-
EAN:
9785448325595
-
для возраста:
18+
- ндс РФ
- можно полистать
-
формат скачивания
a4.pdf, a6.pdf, epub
-
объем файла в зависимости от формата, кб
636, 589, 1040