fbpx
Сонеты. Перевод Юрия Лифшица

электронная

Уильям Шекспир

Сонеты. Перевод Юрия Лифшица

Ю. Лифшиц в переводах сонетов Шекспира показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста. Благодаря самобытному и яркому поэтическому таланту Ю. Лифшица Шекспир подтверждает свою удивительную способность становиться «фактом русской поэзии». В оформлении обложки использована картина голландского художника Ваутера Питерса Крабета II (1594—1644) «Музицирующее общество».

  • автор (соавторы):

    Уильям Шекспир

  • правообладатель

    percent=100,title=Издательские решения,id=9351777

  • название оригинала:

    Сонеты. Перевод Юрия Лифшица

  • выход в свет:

    01.01.1970

  • ISBN:

    9785448325595

  • EAN:

    9785448325595

  • для возраста:

    18+

  • ндс РФ

  • можно полистать

    https://partnersdnld.litres.ru/pub/t/21548256.epub

  • формат скачивания

    a4.pdf, a6.pdf, epub

  • объем файла в зависимости от формата, кб

    636, 589, 1040

7,00  вкл. НДС 7,0 %
  • автор (соавторы):

    Уильям Шекспир

  • правообладатель

    percent=100,title=Издательские решения,id=9351777

  • название оригинала:

    Сонеты. Перевод Юрия Лифшица

  • выход в свет:

    01.01.1970

  • ISBN:

    9785448325595

  • EAN:

    9785448325595

  • для возраста:

    18+

  • ндс РФ

  • можно полистать

    https://partnersdnld.litres.ru/pub/t/21548256.epub

  • формат скачивания

    a4.pdf, a6.pdf, epub

  • объем файла в зависимости от формата, кб

    636, 589, 1040

Электронные издания присылаются нашим сервисом вскоре после покупки, файлами удобных форматов. Большинство приложений для чтения на гаджете доступны к бесплатному пользованию в интернете.

Вас также могут заинтересовать
Сервисная информация
[mc4wp_form id="2438"]