электронная
154 сонета
Наконец решился сделать это. 154 сонета — их уже переводили лучшие поэты прошлого и современности. Маршак, Финкель, Брюсов, Мод, Чайковский — огромное количество гениев. Перевод сонетов Шекспира — это не совсем сочинение стихов, это скорее школа, попытка отточить некоторые уже имеющиеся навыки стихосложения. И хоть пел Градский: «сколь ни рисуй себя с великими, не станешь лучше рисовать», но с другой стороны, как почувствовать, кто ты и что … Продолжить
-
автор (соавторы):
Уильям Шекспир
-
правообладатель
id=9351777,title=Издательские решения,percent=100
-
название оригинала:
154 сонета
-
выход в свет:
01.01.1970
-
ISBN:
9785005131188
-
EAN:
9785005131188
-
для возраста:
12+
- ндс РФ
- можно полистать
-
формат скачивания
a4.pdf, a6.pdf, epub
-
объем файла в зависимости от формата, кб
527, 628, 1073
-
автор (соавторы):
Уильям Шекспир
-
правообладатель
id=9351777,title=Издательские решения,percent=100
-
название оригинала:
154 сонета
-
выход в свет:
01.01.1970
-
ISBN:
9785005131188
-
EAN:
9785005131188
-
для возраста:
12+
- ндс РФ
- можно полистать
-
формат скачивания
a4.pdf, a6.pdf, epub
-
объем файла в зависимости от формата, кб
527, 628, 1073