Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»
Татьяна Чеснокова

Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»

E-Book (pdf)

Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в шведском sardell, но это совсем иное: хамса, анчоус. Шведское слово «semester» не имеет ничего общего с учебным семестром и переводится как «отпуск». Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и … Продолжить

  • автор (соавторы):

    Татьяна Чеснокова

  • правообладатель:

    Неолит

  • название оригинала:

    Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»

  • выход в свет:

    01.01.2017

  • ISBN:

    978-5-9500805-4-8

3,15  вкл. НДС 7,0 %
  • автор (соавторы):

    Татьяна Чеснокова

  • правообладатель:

    Неолит

  • название оригинала:

    Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»

  • выход в свет:

    01.01.2017

  • ISBN:

    978-5-9500805-4-8

Печатные книги (Printed Book) закупаются под заказ в Москве. Доставка Printed Book на адрес клиента в Германии и других странх ЕС требует времени. Электронные издания (E-Book, Audio) выгружаются в личный кабинет клиента сразу после оплаты. Настоятельно рекомендуем перед оформлением заказа создать личный кабинет.

Вас также могут заинтересовать
Сервисная информация
[mc4wp_form id="2438"]